skip to main
|
skip to sidebar
Friday, May 22, 2009
時日如流
「剛到胡志明市就遇上及時雨。淋了一身濕後,又再冒著烈日在這只有黑與白的城市遊逛。時間是停滯而不流動的。人潮與單車都極多。時日如流。我們下個月又能見面了。」
SY . 2009.5.8 . 胡志明市
No comments:
Post a Comment
Newer Post
Older Post
Home
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
Lost in Translation
!–>!–>!–>!–>!–>!–>!–>!–>!–>!–>!–>!–end>!–translate>!–>!–>
Dancing Words
當一股巨大的孤獨感來襲,你必須背對著他寫下一行行文字。
生命的存在是絕對的孤獨。
她的內心有另一個她:並不是她在寫作,而是她裡面的她借助了她的手排列每一枚躁動的文字。
“若你24歲之後還在寫詩,你就是詩人了。”你知道詩人已死。
Hsin-is-me
Jie hsin
A Dead Poète.
View my complete profile
sampat
Labels
Architecture
(2)
Dance
(1)
Haruki Murakami
(1)
Hsinism
(2)
Portfolio
(2)
Space
(5)
Time
(4)
Laid on
▼
2009
(18)
►
July 2009
(3)
►
June 2009
(3)
▼
May 2009
(12)
La vie est ailleurs
Spaces in Time
26.5.09不快活。
Architectural Design Evolution
你必須到來
Dreaming with a Broken Heart
我妒嫉青春
Always on the side of the egg
看見看不見的城市
時日如流
你穿越我的夢
原點
What's up?
Nicrogenic Narcosis
Deconstructing Doldrums Detours Depression
3 years ago
聊发少年狂
STPM 卷二(第二学期试卷)补充说明/更正
11 years ago
一把野火,是我的不安
旅行的意义:完结篇:半岛铁盒
13 years ago
...Rhythm & Melody of Life
Linkages
雲淡風輕
Nicrogenic Narcosis
聊发少年狂
...Rhythm & Melody of Life
Top 100 Architecture Blogs
Pedro Almodóvar Blog
獨立新聞在線
有人部落
you are
Free Blog Counter
No comments:
Post a Comment